El "Evangelio" se traduce del griego como "buenas, buenas noticias". Describen las actividades de Jesucristo, su naturaleza divina.
Hay cuatro evangelistas reconocidos por la iglesia: Lucas, Marcos, Mateo y Juan el Teólogo. Los discípulos inmediatos de Cristo son Mateo, Lucas, Juan. Marcos es un discípulo del apóstol Pedro. En sus manuscritos hablan sobre el mismo evento, pero en diferentes momentos. Naturalmente, hay inconsistencias en los textos, que a veces se contradicen entre sí. Esto se debe a que cualquier evento histórico puede interpretarse de diferentes maneras. Cada uno de los apóstoles tenía un carácter único e interpretó algunos episodios basados en su punto de vista. Los evangélicos intentaron transmitir las "buenas nuevas" de Jesucristo a la mayor cantidad de personas posible en un idioma accesible al público.
Hecho interesante: Además de los evangelios canónicos, hay libros apócrifos no aprobados por la iglesia. En la antigüedad, el clero luchaba ferozmente contra la distribución de manuscritos heréticos, estaban prohibidos en todos los sentidos. En su opinión, los textos apócrifos no cumplían con las tradiciones de la tradición del Antiguo Testamento. Trazaron la influencia del paganismo, incluidas la superstición y los hechizos mágicos. Cerca de 50 "libros prohibidos" nos han llegado. Los más famosos son: el evangelio de Judá, el evangelio de Pedro, el libro de José el Carpintero.
Entonces, ¿por qué en griego?
Los años de la vida de los evangelistas cayeron en la cima del poder militar del Imperio Romano. El estado se extendió a lo largo de toda la costa del mar Mediterráneo. Formado en los fragmentos de la antigua civilización griega, el Imperio Romano absorbió no solo a la propia Hellas, sino a todas sus colonias en Europa, el norte de África y el Medio Oriente. Para evitar levantamientos, los romanos intercambiaron voluntariamente valores culturales con los pueblos ocupados. En aras de la estabilidad en las tierras ocupadas, los romanos incluyeron dioses alienígenas en su Panteón.
Desde la época de Alejandro Magno, el idioma griego se ha extendido por todo el mundo iluminado. En el Imperio Romano, fue un instrumento de comunicación interétnica. Fue entendido por la mayoría de los habitantes del estado antiguo. Esta fue la razón principal por la cual los evangélicos escribieron sus manuscritos en griego. Entonces podrían transmitir la tradición de Jesucristo a un mayor número de habitantes del Imperio Romano.
Hecho interesante: para los romanos, la comunicación en griego era la regla de la buena forma. Contrataron maestros y trabajadoras domésticas de Grecia a sus hogares. Hay un paralelismo con la "cima" del Imperio ruso en el cambio de los siglos 18-19, que hablaba francés. Es cierto que en nuestro país, esta moda no afectó a los campesinos comunes, lo que no se puede decir sobre la "gente común" romana. Tuvieron que estudiar el habla griega debido a su completa imposición.
Esta fue la razón principal por la cual los evangélicos escribieron sus manuscritos en griego.Para que pudieran transmitir la tradición de Jesucristo a un mayor número de habitantes del Imperio Romano.
Los evangelistas Luke y Mark entregaron sus manuscritos a los paganos griegos y judíos expulsados de Israel. Sus obras están escritas en griego coloquial, el llamado "koyne". En él se comunicaban los campesinos ordinarios, representantes de las clases bajas del imperio. En los años de la creación de los evangelios (segunda mitad del siglo I), el cristianismo se posicionó como la "religión de los pobres". Se convirtieron en la audiencia principal y el centro de su distribución en todo el mundo civilizado.
En Palestina, el idioma hebreo se usaba solo para la adoración. En el siglo I d.C. Los judíos se comunicaban entre ellos exclusivamente en arameo. Por lo tanto, el Evangelio de Mateo está escrito en este idioma. No tenía sentido usar el idioma hebreo. En el discurso coloquial, prácticamente no fue utilizado.
Casi todos los habitantes del Imperio Romano hablaban griego. Los evangélicos escribieron sobre él para que sus libros fueran entendidos por la mayor cantidad de personas posible. El idioma hebreo se usaba solo para la adoración. Los habitantes de Palestina no lo usaron en el habla coloquial.